24/05/2012
rap à Mélenchon, aux vapeurs de "Habana Club"
RAP (populiste) a MELENCHON (paroles de Zitro Naej, poète serbe)
Eh "boudu con", je vote Mélenchon,
et en votant, pour Mélenchon,
je vote coco et plus encore,
je le sais, et je le sais,
ya des cocos, qui ne sont pas, trop folichons,
ils craignent la, contrefaçon.
Quel risque ya,
si nous restons,
tous communistes,
et fiers de l'être?
Quel risque ya, à ouvrir grande,
la maison?
Mélenchons-nous,
et nous avons, bien des raisons,
et beaucoup de, motivations.
Nous voulons, et "boudu con",
construire à l'unisson,
un socialisme, de frissons,
pour les patrons.
Nous conjuguons, l'idée coco,
chacun chacun, à notre façon.
Quel danger ya, à la déclinaison,
en association,
si nous gardons, un parti
de, confrontation, et "boudu con", de rébellion,
de conjonction, et de radicalisation,
et con, de transformation?
Je fais confiance, je le confesse,
à condition, que "boudu con",
les valeurs que, nous partageons,
contestent le système, con,
sans concession.
Je fais confiance, à la raison,
des militants du "boudu con".
Préservons là, et ouvrons la,
notre habitation.
Coco coco, toujours coco.
Ne soyons pas sectaires, con.
Unis, unis, sinon pas de, révolution.
Et "boudu con", et "boudu con".
Je vote Mélenchon.
( paroles post-4 mojitosl)
22:20 | Lien permanent | Commentaires (0)
Poema a mi hermano y a su cuerpo muerto
Poema a mi hermano Enrique (nuevo poemario) Entré en tu "Esclerosis Lateral Amiotrófica", sabias palabras, más cuerdas y menos dolientes para decir: "enfermedad de Charcot". Charcot, un nombre como una burla un misterio una película muda un mundo gélido ¿Quién fue aquel poeta, aquel explorador que dio su nombre a esa caída sin fin? Entré, pero sin entrar: ya no había espacio para tan rara función Día tras día se fueron despidiendo los miembros, los músculos, las entrañas, los pulmones Respirar: en cada aliento, una hazaña Hermano, medio limón, crucificado, momificado, motorizado, eternamente inmóvil, Hermano encerrado en tu cuerpo ya invertebrado, espíritu libre en su cautiverio, quise compartir hasta el final tu soledad con compañía, tu insoportable lucidez de chilotito tierno, de milpa entrañable Hermanos bromeando juntos para olvidar el imposible olvido esperando el final de la función, dándole la bienvenida a cada mañana ganada, a cada noche congelada Contigo, se me va la última raíz, el último recuerdo: el padre, nuestra infancia fría, nuestra juventud comunista, nuestras travesuras en los montes, el trinar de los pájaros, nuestros sueños desmedidos y sencillos. Moriremos juntos al alimón, para seguir respirando, guiñándole al payaso Le clown va mourir Claro que si Alfons: entre el dolor y la nada, me quedo con el dolor. Jean Ortiz, 1/02/2012
21:58 | Lien permanent | Commentaires (0)
Palabras para Francis
Palabras para Francis
Ayer, domingo 5 de febrero del 2012,
se suicidó Maurice,
el compañero de utopías marmandianas.
Murió aquel militante exquisito,
dulce cual chirimoya habanera.
Ganaron las sombras y el hielo.
La muerte no vale nada.
"Un absurdo posible", diría Benedetti;
un orgasmo invertido.
Los guerrilleros la enfrentan de verdad,
con esa alegría de faena grande,
la torean alegorizando,
de pie en inmortal querencia.
El lenguaje, como el guerrillero,
no se raja, no se rinde.
Es un explorador de mundos inauditos;
cambia la muerte en fuente revoltosa,
abre camino de angustia costera,
de bellezas sin peinetas,
de estrellas preñadas de Morente.
El lenguaje, paladeado en duermevela,
en el andén de estaciones nocturnas,
en los bares perdidos de barrios azulejeados,
en las camas cansadas de tanto arrimarse,
en sábanas roídas de tanto tirarse a porta gayola...
Cuántas veces me hiciste aficionarme
a valores que no se cotizan,
a guerrilleros cimarrones,
a rojizas palabras revolucionarias,
a horas sin fonemas,
escuchando frases vagamundas,
soñando un futuro de sonidos ilimitados.
Cuántas veces me ayudaron a no deshacerme,
guerrilleros y palabras tableteadas,
cuántas razones fulminantes
para vivir guerrilleando,
contrabajo rociero,
en búsqueda del guerrillero redentor,
esa "conciencia acribillada",
ese Che multiplicado en cada palabra,
en cada natural, en cada manoletina tomasista milimetrada,
en cada bulería de Camarón,
desgarradamente negra y marmandiana.
Jean Ortiz,
a 6 de febrero del 2012, tras una noche dolorida.
21:49 | Lien permanent | Commentaires (0)


